Четверг, 19 июня, 2025
More
    ДомойВ миреВ пылу борьбы с русским Латвия травит языки ближайших союзников

    В пылу борьбы с русским Латвия травит языки ближайших союзников

    Опубликовано

    В пылу борьбы с русским Латвия травит языки ближайших союзников

    Принято считать, что в Латвии языковому прессингу подвергаются только русские – но это не совсем так. Неприятности могут обрушиться даже на ближайших союзников и партнеров этой прибалтийской страны по Евросоюзу. И даже – на английский язык. А все потому, что монополия латышского языка для официальной Риги дороже и туристов, и инвестиций.

    Итальянец Дарио Бони переехал в Латвию десять лет назад – в 2016 году он открыл в Старой Риге кафе по продаже мороженого Gelato Latvia. За эти годы его трижды посещали инспекторы Центра государственного языка (ЦГЯ) – посетители «стучали», что Бони обслуживал клиентов, не владея госязыком. Последний такой визит произошел буквально на днях.

    Отметим, что требование обслуживать клиентов на латышском действует в Латвии с 1999 года, но Бони считает, что этот закон не соответствует европейским ценностям. Навестившей его журналистке одного из латвийских порталов итальянец рассказал, что от рождения он плохо одарен лингвистически – ну не даются ему иностранные языки, ну что тут поделаешь…. Правда, английский он освоил – на нем Бони общается со своими сотрудниками. Однако латышский кажется ему чересчур сложным.

    Бони, по его словам, влюбился в Латвию в 2013 году, когда приехал в гости к дочери, которая училась здесь по программе обмена Erasmus.

    «Мне понравился этот город – здесь тихо и чисто», – вспоминает он свои первые впечатления. Спустя два года, в 2015 году он продал свой дом в Италии и переехал в Латвийскую Республику. Изготовлением мороженого по своему рецепту он занимается уже в течение сорока лет – и не без основания рассчитывал, что его продукция найдет покупателей и на новом месте. В те годы, когда Бони открывал кафе в Риге, его не предупредили о необходимости знания латышского языка. «Если бы я тогда знал о таком законе, я выбрал бы другую страну», – говорит итальянец.

    Он эмоционально оправдывается: «Меня оштрафовали за то, что я не говорю по-латышски. Все мои работники говорят по-латышски… Но я, к сожалению, не говорю. Работая по двенадцать и более часов ежедневно, все семь дней в неделю, я не имею времени посещать курсы… Я создал ООО. Я открыл счет в банке. Я основал свой первый магазинчик по продаже мороженого – практически на пустом месте. Я работаю только с латвийскими специалистами. Я плачу налоги. Мои работники получают хорошую зарплату.

    Я инвестировал мои итальянские деньги в эту страну, а из меня сделали преступника. Это такой способ привлечения иностранных инвесторов?»

    В 2017-м итальянец уже оказывался в центре языкового скандала, когда ему уже предъявлял претензии ЦГЯ. Тогда Бони не повезло – инспекторша, которой получили отреагировать на поступивший донос, зашла в кафе в тот самый момент, когда нанятая итальянцем сотрудница, обслуживавшая покупателей на латышском, выбежала на обед. Позже она вернулась, но было уже поздно – инспекторша уже оформила протокол.

    Характерно, что русскоязычные клиенты, когда узнали о постигшей Бони неприятности, решили его поддержать – и стали активно навещать кафе, стремясь покупать мороженое именно там.

    Аналогичную точку зрения выразили тогда в действующем в Латвии Совете иностранных инвесторов. «Мы считаем, что Латвия сильно проигрывает в конкуренции своим соседям, которые больше идут навстречу иностранцам. Инвесторы, которые интересуются этим регионом, отдают преимущество странам, где они могут получать услуги и общаться на английском языке», – заявил представитель совета Марис Вайновский.

    Таким образом, пришлый иностранный (и в том числе европейский) бизнес столкнулся в Латвии с той же проблемой, что и местные русские фирмы.

    Русским бизнесменам приходилось специально нанимать латышей, которым поручали все переговоры с официальными инстанциями. Благодаря этому в республике процвела специфическая «профессия латыш», обладатели которой брали за свои услуги очень недешево. О чем в свое время рассказывал оппозиционный латвийский журналист Юрий Алексеев: «Нанимайте делопроизводителя-латыша, юриста-латыша, секретаршу-латышку и латышского переводчика лично для себя, если вы – директор. У нас в Латвии есть такие профессиональные латыши, целый класс, которые нанимаются в русские фирмы. Правда они дорого стоят, от 1 тыс. евро в руки за секретаршу, а дальше – по восходящей».

    В 2017 году Бони еще легко отделался. Времена тогда стояли, в сравнении с нынешними, вполне себе либеральные – и начисленный ему штраф не превысил 100 евро. Но в 2019-м языковые штрафы радикально повысили: для юридического лица он может достигнуть размера в 1,4 тыс. евро.

    Читать также:
    Первый урожай дынь отправили из Туркестанской области в Россию

    «Цель нововведений понятна: сделать жизнь русских жителей Латвии еще более некомфортной, подтолкнуть их к ассимиляции или эмиграции. Под предлогом защиты латышского языка русский язык полицейскими методами выдавливают из административной, коммерческой, общественной сферы», – рассуждал оппозиционный публицист Владимир Линдерман. Но вместе с местными русскими «под раздачу» попадают и иностранцы.

    Бони оказался не единственным пострадавшим – в 2018 году латвийская пресса сообщала о владельце другого кафе в Старой Риге Джеймсе Вандерслайсе, которого навестили инспекторы ЦГЯ после полученной ими жалобы. Они провели в кафе несколько часов, наблюдая за происходящим и беседуя с Вандерслайсом и его работниками. После этого был составлен акт о нарушении закона «О государственном языке». Владелец предприятия вынужден был признать, что в кафе действительно имелись недочеты – например, меню оказалось составлено только на английском. В результате Вандерслайса оштрафовали и вынудили уволить самого себя с должности директора предприятия – ему пришлось искать «профессионального латыша».

    Предприниматель может стать нарушителем «Закона о госязыке» не только в том случае, если сам он не говорит по-латышски, но и если не позаботился о правильной маркировке своего товара. Об одном из таких случаев сообщила британская пресса. Мартиньш Коссовичс –  совладелец салона оптики. Его бизнес работает в нескольких городах Латвии, включая Ригу – там его и навестили инспекторы из ЦГЯ. «Меня оштрафовали за то, что на очках была гравировка Sonya Rykiel –  handmade на английском языке. По словам чиновников, ее надо было перевести на латышский язык. Они предложили мне приклеить листочек с переводом на каждую пару очков. Но я лучше заплачу штраф в размере 50 евро, чем буду клеить листочки и выглядеть как идиот», –  рассказал Коссовичс.

    Дело было в 2016 году и тогда он еще мог позволить себе эту браваду. По нынешним временам с их драконовскими штрафами Коссовичсу пришлось бы приклеивать листочки с латышскоязычными надписями на каждую пару очков.

    В свое время журналист Марис Краутманис рассказал о том, как один латышский предприниматель, проживавший в окрестностях города Валка, решил вместе со своим деловым партнером из Великобритании выращивать и продавать елочки. Партнер должен был помочь со сбытом пушистой продукции за рубеж, где у него имелись связи – но для начала англичанин решил прикупить земли в Латвии. План этих предпринимателей рухнул после того, как Сейм принял поправки к закону «О приватизации земли в сельских районах», предписавший иностранцам, покупающим землю в Латвии, знать латышский язык на уровне В2 – свободно говорить, понимать, писать. Краутманис предупредил, что этот закон разрушительно скажется на многих иностранных бизнес-проектах в Латвии.

    В 2016 году имел место нелепый случай, когда Центр государственного языка оштрафовал целый вокзал в Елгаве за то, что  надписи на табло были на трех языках – латвийском, русском и английском. Как пояснила руководитель регионального отделения ЦГЯ Сармите Павулена, в данном случае оказался нарушен 21-й пункт закона о госязыке, гласящий, что государственные предприятия (коим и являются «Латвийские железные дороги»), должны предоставлять информацию исключительно на латышском.

    Туристы из стран Запада, прибывающие в Латвию, жалуются – общественный транспорт, курсирующий между аэропортом Риги и центром города, не содержит никаких надписей на английском. Получается, что, если ты хочешь приехать в Латвию туристом или по делам, тебе сначала нужно выучить латышский.

    По этому поводу министр сообщения Каспарс Бришкенс сказал, что «закон есть закон, его нужно соблюдать», но в то же время признал, что вопрос нужно решить. «У нас много туристов, которые пользуются английским языком. И хотя английский является официальным языком Евросоюза, в Латвии нет возможности размещать на нем информацию. В любой другой стране надписи всегда будут продублированы на английский. Особенно в автобусе, который перевозит туристов из аэропорта», – отметил Бришкенс.

    В свою очередь министр юстиции Инесе Либиня-Эгнере в начале прошлого года поручила Центру госязыка оценить и подать предложения о необходимых поправках к нормативным актам – дабы обеспечить, чтобы в общественном транспорте была доступна информация на английском или других официальных языках Евросоюза. Также министр потребовала разъяснений о возможности использовании иностранного языка в местах большого скопления туристов. Однако этот вопрос так и завис – никаких шагов к разрешению проблемы сделано не было. Зато латышские покупатели требуют теперь как-то покончить с «засильем английского языка» в супермаркетах – ведь там он обильно используется на этикетках…

    Новое на сайте

    Секретарь Совбеза РК принял участие в двух важных мероприятиях в Чолпон-Ате

    Гизат Нурдаулетов принял участие в очередном заседании Комитета секретарей советов безопасности Организации Договора о...

    Сенаторы указали на системные проблемы исполнения бюджета 2024 года

    Сенат рассмотрел Отчеты Правительства и Высшей аудиторской палаты об исполнении республиканского бюджета за прошлый...

    Популярный китайский блогер стала Послом туризма Казахстана

    Инфлюенсер из Поднебесной уже посетила три региона РК ...

    Больше подобного

    Секретарь Совбеза РК принял участие в двух важных мероприятиях в Чолпон-Ате

    Гизат Нурдаулетов принял участие в очередном заседании Комитета секретарей советов безопасности Организации Договора о...

    Сенаторы указали на системные проблемы исполнения бюджета 2024 года

    Сенат рассмотрел Отчеты Правительства и Высшей аудиторской палаты об исполнении республиканского бюджета за прошлый...